ODE DU PREMIER JOUR DE MAIODE FOR THE FIRST OF MAY
Jean Passerattr. Stan Solomons
Laissons le lit et le sommeil,
Ceste journée:
Pour nous l’aurore au front vermeil
Est déjà née.
Or que le ciel est le plus gay 
En ce gracieux mois de may
Aimons mignonne. 
Contentons notre ardent désir: 
En ce monde n’a du plaisir
Qui ne s’en donne.

Viens, belle, viens te pourmener
Dans ce bocage.
Entends les oiseaux jargonner
De leur ramage.
Mais écoute comme sur tous
Le rossignol est le plus doux,
Sans qu’il se lasse. 
Oublions tout deuil, tout ennuy 
Pour nous resjouyr comme lui:
Le temps se passe.

Ce vieillard, contraire aux amants
Des aisles porte,
Et, en fuyant, nos meilleurs ans
Bien loing emporte.
Quand ridée un jour tu seras,
Mélancolique, tu diras:
J’estoy peu sage,
Qui n’usoi point de la beauté
Que si tost le temps a osté
De mon visage.

Laissons ce regret et ce pleur
A la vieillesse;
Jeunes, il faut cueillir la fleur
De la jeunesse.
Or que le ciel est le plus gai,
En ce gracieux mois de mai,
Aimons mignonne. 
Contentons notre ardent désir:
En ce monde n’a du plaisir
Qui ne s’en donne.
Let us leave sleep for now
This lovely morn:
For dawn with crimson brow
Is newly born. 
Now when the sky is gay 
In the fine month of May, 
Now let us love and play,
Indulge our heart’s desire.
In this world there’s no pleasure 
But what you give each other.

Come darling, come and walk 
Within the grove, 
And listen to the talk
Of birds in love. 
And harken above all 
To the sweet nightingale
Who takes no rest. 
Let us forget all harm 
Rejoice like him 
For Time goes past.

For winged Time doth bear
From lovers all 
Their tender years 
Beyond recall.
One day you’ll wrinkled be
And sadly you will say 
“In sooth I was not wise 
To use not beauty’s boon, 
For Time has robbed so soon
My handsome guise.”

Let us leave all these tears 
To Age uncouth;
Young, we should garner years
Of fragrant youth.
Now that the sky is gay
In this fine month of May, 
Now let us love and play, 
Indulge our heart’s desire.
In this world there’s no pleasure 
But what you give each other.

Trans. Copyright © Stan Solomons 2006

VILLANELLEVILLANELLE
Jean Passerattr. Stan Solomons

J’ay perdu ma Tourterelle:
Est-ce point celle que j’oy?
Je veus aller aprés elle.
Tu regretes ta femelle,
Helas! aussi fai-je moy,
J’ay perdu ma Tourterelle.
Si ton Amour est fidelle,
Aussi est ferme ma foy,
Je veus aller aprés elle.
Ta plainte se renouvelle;
Tousjours plaindre je me doy:
J’ay perdu ma Tourterelle.
En ne voyant plus la belle
Plus rien de beau je ne voy:
Je veus aller aprés elle.
Mort, que tant de fois j’appelle,
Pren ce qui se donne à toy:
J’ay perdu ma Tourterelle,
Je veus aller aprés elle.
I’ve lost my Turtledove
Is it not she I hear?
Fain would I follow her.
You lack your lady love
Alas I do the same
I’ve lost my Turtledove
If for your love you pine
So is my love as firm
I should go after her
I hear your plaint again
And I must grieve alway
My love is gone away
Seeing no more my dear
Nothing more fair I see
I must go after her
Death whom I ever seek,
Take what I offer Thee
I’ve lost my Turtledove
I must regain her love.

Trans. Copyright © Stan Solomons 2006